: Family names must be in alphabetical order. Avons-nous alors affaire à de vrais mariages mixtes ? Cependant, dans les contrats de dots de Juana Hernández et de María Martínez, la répétition du mot « castellano/a » ou « a la castellana » (à la mode de Castille), tout au long de la liste de biens, a retenu notre attention. Les noms de famille en Dordogne. Faites attention à l'orthographe des noms de famille. L'expulsion des Morisques d'Espagne est une expulsion promulguée par le roi Philippe III d'Espagne le 22 septembre 1609 qui signifie l'abandon des territoires espagnols par les Morisques, descendants des populations musulmanes converties au christianisme par le décret des rois catholiques du 14 février 1502. Les conversions forcées provoquèrent de nombreuses révoltes et furent très peu nombreuses. 63Cet ajout du nom chrétien s’était déjà réalisé avec les parents, une fois de plus nous ne savons pas quand ce changement s’est produit, nous savons juste qu’au moment de l’écriture du document, le fils s’identifie à son père ou à ses parents par ce nom. Pour une bibliographie d'onomastique romane. 23Si nous ne pouvons pas évaluer l’acceptation du prénom chrétien de la part des morisques, l’étude des noms des familles peut néanmoins se révéler intéressante. 4 Mercedes García Arenal, « El entorno de los plomos : historiografía y linaje », dans Manuel Barrios Aguilera et Mercedes García Arenal (coord. Les prénoms ainsi adoptés sont très souvent ceux de rois, nobles, voisins chrétiens ayant un certain pouvoir, et les noms sont parfois même ceux d’ecclésiastiques qui les ont encouragés à la conversion (Francisco Jiménez, Diego Lucero). Une fois de plus, l’attitude des uns ne dicta pas l’attitude des autres, et il y eut des exceptions que nous ne pouvons sûrement pas quantifier avec précision. Par exemple, nous pouvons voir que Miguel Hernández Abentarafa, fils de Juan Zacarías Abentarafa nomme comme appréciateur à Juan Hernández Abentarafa70. Nous avons seulement un cas où la jeune fille prend le nom de la mère : Isabel Hernández conserve le nom de sa mère, Catalina Hernández et non celui de son père, Rodrigo Garrón. Il est le porte-parole de sa communauté, l’avocat des morisques, et son discours reflète bien la volonté de ces derniers. 33Quant au protocole 159, nous l’avons choisi pour sa date, si symbolique dans l’histoire des morisques puisqu’elle correspond au soulèvement des morisques de 1568. 69Ce dernier groupe est formé par les fils qui ajoutent un nom chrétien au nom morisque de leur père. Nous avons deux exemples d’esclaves qui, de la même manière, prennent le nom de famille de leur maître : Hernando el Harruz, « esclavo que fue de Juan el Harruz »30, et Juan el Harif, « esclavo que fue de Juan de Mendoza el Harif »31. Il fit traduire son catéchisme en langue arabe et essaya lui-même d’apprendre cette langue. Noms de famille (patronymes) au Burkina Faso. En « acceptant » le baptême, le musulman espagnol passait à une autre réalité : il était nouveau-chrétien ou nouveau-converti, et on finira par l’appeler morisque. Francisco Núñez Muley, dans son Mémorial présenté en 1567 en défense de la communauté morisque du royaume de Grenade, utilise le mot « naturales » – c’est-à-dire « autochtones » – quand il se réfère aux morisques, terme qui apparaît plus de 60 fois dans le texte. Il a déjà étudié ces documents et nous a montré qu’ils contiennent d’amples renseignements quant à l’identité du morisque : l’ancien nom musulman et le nom chrétien adopté, l’âge, la profession, les relations de parenté, le lieu de résidence, l’identité des parrains et des marraines. Elle est l’auteur de « La sociedad granadina de principios del siglo XVI : contratos de aprendizaje y cartas de servicio », dans María Isabel Montoya Ramírez et Gonzalo Águila, La vida cotidiana a través de los textos (ss. Les témoins présentent également des noms et prénoms castillans. Le nom morisque se conserve, même s’il est féminisé : Beatriz Pérez Ahneda, change le nom chrétien de son père, Diego Fernández Alhaned78. No le paresçe a vuestra señoria reverendisima que quedar estas memorias ay grandes enseñamientos de los Reyes que ganaron estos Reynos, de ver las diversas maneras que ganaron ? Le Dictionnaire des noms de famille du Maroc rapporte les mêmes informations avec une plus grande ouverture : Mouna Hachim , Dictionnaire des noms de famille du Maroc [ détail des éditions ] . Ces anecdotes mises à part, revenons aux quatre groupes que nous avons élaborés pour voir la transmission et/ou l’évolution d’une génération à une autre. Anmelden. France, Espagne, Italie, XIXe-XXe siècles, La culture fasciste entre latinité et méditerranéité (1880-1940), Être maire en Méditerranée / Le siècle révolté d'Albert Camus, Les consuls dans tous leurs états : essais et bibliographie (avant 1914), Élites et familles méditerranéennes influentes en politique, XIX. 20Les autorités connaissaient le problème ; la congrégation réunie à Grenade en 1526 interdit aux morisques l’usage des prénoms, noms ou surnoms arabes9. L'expulsion des Morisques suit d'un siècle celle des juifs, chassés d'Espagne en 1492, l'année où Christophe Colomb s'embarqua pour les Indes. Elle s’est prolongée sur deux siècles avant l’expulsion totale de tous les Morisques andalous de la péninsule ibérique en 1610. Tous ne voyaient pas le nom chrétien de la même manière. De plus, María Martínez et Francisco Mellado vivent dans des paroisses où il y avait une forte population morisque ; elle, dans la paroisse San Juan de los Reyes, et lui, dans celle de San Nicolás55. No summary currently available. Liste consultable sur alyamiah.com Références ↑ (fr) Michel Boeglin, Vincent Parello, « Morisques », Lexique de l'Espagne moderne, Université Montpellier III. Cependant, il faut faire attention à ne pas commettre à notre tour l’erreur de la généralisation. Ils nous fournissent les prénoms et noms de famille des futurs mariés, et dans la plupart des cas de leurs parents (père et mère), et parfois même de leurs frères, ou encore des maîtres chez qui elles étaient entrées en tant que domestiques. Si nous acceptons cette hypothèse, nous pouvons avancer que ce retour aux origines et la revendication de l’identité arabe s’inscrivent dans le climat de tensions de cette année-là. Nous le voyons explicitement dans le contrat d’Isabel Abenhadira, veuve d’Andrés el Mazeche. Il sera plus facile, en revanche, de définir l’origine morisque de la descendance d’Isabel del Castillo, fille d’Hernando del Castillo et d’Elvira de Castillo. 50Cette année est très importante dans l’histoire de la communauté morisque de Grenade. Alonso Hernández, fils de Juan Hernández et de Catalina Rodríguez se marie avec María de Rojas, fille de Juan de Rojas et d’Ana Hamia. C’est peut-être un moyen de revendiquer ses origines et son lignage, attitude contraire à celle de ses parents qui semblaient avoir évolué vers l’acculturation – tout du moins à travers le nom. From LaLibrairie (Saint Bonnet de Mure, France) AbeBooks Seller Since 27 May 2019 Seller Rating. Ceux qui se rendent chez le notaire – chrétien ou morisque – pour passer leurs écritures selon les normes de la société dominante, ont accepté ces mêmes normes. Avec le temps, et l’échec de l’évangélisation, on les dénommera morisques. Un million de Maures s’installèrent en France. Vocabulary changes, but what about people ? Cependant, les garanties offertes aux musulmans de Grenade par ce… Il serait également intéressant de faire une étude comparative avec des contrats de mariage et de dot chrétiens. Le « morisque » est celui qui, bien qu’ayant reçu le sacrement du baptême, se comporte comme un musulman. Ils correspondent aux protocoles 68 (des années 1547 à 1556) et 159 (de l’année 1568). oder Pour terminer, retenons que la Tête de Maure , emblème de la Corse, qui apparaît pour la première fois en 1281 sur un sceau de Pierre III le Grand, a été importée sur l’île par les rois d’Aragon. 35 Voici quelques noms de familles morisques dérivés de toponymes : el Malaqui (de Malaga), el Antacayri (d’Antequera), el Jaeny (de Jaén), el Rondy (de Ronda), Alandaraxi (d’Andarax), el Puxarri (des Alpujarras), Alanjari (d’Aragon), el Monachili (de Monachil), el Guadixi (de Guadix), el Carmoni … C’est la question que nous pouvons nous poser. 72On observe toujours la féminisation du patronyme au moment de la transmission à la fille. Par exemple, Beatriz Fotoha va se marier avec Gonzalo Hernández el Barrany. C’est pourquoi, même si nous n’avons pas de preuves concluantes de l’origine morisque de María Martínez et Francisco Mellado, nous doutons fortement de leurs origines. La thèse de Maïté Lafourcade pour ce type de documents au 479 Il se traduit souvent dans le nom par le mot Ben ou Aben. 32Les morisques, comme il est facile de comprendre, avaient tendance à se rendre chez le notaire morisque pour passer leurs écritures. Sur les 93 contrats de dots que nous avions alors, 74 fils gardaient le nom morisque authentique de leur père, soit 79,6 % des noms des fils. Login. Ce sont sûrement des parents proches et leur présence apporte une certaine sécurité quant au respect de ce qui est accordé dans l’écriture. En règle générale, les morisques qui apparaissent dans ces documents portent un nom entièrement morisque, lequel, de la même manière que le nom chrétien, se formait à partir de différents signes identitaires : profession, lieu de naissance et/ou résidence, surnom. Dans les 93 contrats où figurent le nom et prénom des parents du garçon à marier, nous voyons que ce dernier hérite du nom de famille morisque de son père (88,2 %). 47Juana de Fazes, fille d’Íñigo López de Fazes et de María de Villalba, se marie avec Diego Fernández Garzón, sacristain de l’église collégiale San Salvador53. Il nous reste à définir quand s’est opéré ce changement ; il faudrait pouvoir suivre les individus convertis en 1500, et voir si on ne pourrait pas les retrouver quelques années plus tard dans nos documents. 85Nous ne pouvons pas nier que le nom morisque soit encore très présent – trop présent aux yeux des autorités – mais, en se limitant géographiquement à la ville de Grenade, aurait-il gardé sa force identitaire encore longtemps ? Chercher un nom
Les noms composés ainsi formés sont : de Aguilar Abencaçima, Hernández Azaraca, Dávila Hujeylia66. Talavera mena une politique d’évangélisation fondée sur le respect de l’autre et la compréhension. On ne parle plus seulement de la vie religieuse – qui cette fois-ci fait référence à l’islam et non au christianisme –, mais on met également l’accent sur les us et coutumes, sur les aspects culturels qui distinguent le musulman du chrétien. D’autres noms viennent de la filiation familiale. 12La volonté des morisques était avant tout d’être « espagnols ». Le premier jeune homme ajoute au nom de famille de son père un nom morisque. Nous savons que ceux-ci n’ont pas participé au soulèvement, ont-ils cherché d’autres moyens de se révolter, à travers le nom ? 58Sept familles ont adopté un nom de famille chrétien, qui a remplacé leur ancien nom arabe. Le fait que sa future épouse, ainsi que sa famille, conserve un nom encore arabe peut expliquer également le choix de reprendre l’ancien nom arabe de sa famille. Nom de famille. Nous allons voir quelles sont celles qui ne posent pas de problèmes au moment de définir leur origine morisque et celles qui, au contraire, nous laissent encore des doutes. Honneur et Dignité de la Femme en Islam - Shaykh 'Abd Ar-Razzâq Al Badr - Ibn Badis Le Voile de la Femme Musulmane et son vêtement de Prière - Ibn Taymiyya - Ibn Badis » Voir les nouveautés. ↑ a et b Les noms portés par les familles morisques de Tétouan ont été répertoriés par la Fondation Abdelkhalek Torrès, selon des répertoires existants auparavant. : Hollywood's funny about German surnames. On remarque que cinq de ces six familles avec qui ces jeunes hommes établissent le contrat de mariage ont un nom entièrement morisque, c’est-à-dire qu’elles suivent une attitude que l’on pourrait qualifier de contraire à celle qu’eux semblent adopter.
Liste Des Cliniques En Tunisie, Td Construction Mécanique, La Chronique Des Bridgerton Pdf Gratuit, Voltaire Poeme Sur La Mort, Belle Disney Gallery, Proverbe Solidarité Et Citoyenneté, Biofutur Montevrain Résultat, Your Song Partition Piano,
Liste Des Cliniques En Tunisie, Td Construction Mécanique, La Chronique Des Bridgerton Pdf Gratuit, Voltaire Poeme Sur La Mort, Belle Disney Gallery, Proverbe Solidarité Et Citoyenneté, Biofutur Montevrain Résultat, Your Song Partition Piano,